The New Translation of the Mass: there is an insert in the newsletter about particular details of the new translation for the next few weeks. Phil Jacob – Diocesan Director of Music, has sent a letter with details of the diocesan website where you can hear recordings of a version of the new translation of the mass, sung. www.hallam-diocese.com. Go to ‘Education & Formation’ then ‘resources’.
Further details can be found at http://www.rcs6.org.uk/new-translation-mass-0
The New Translation – ‘The Word of the Lord’
At the end of the readings and the Gospel at Mass, we are used to hearing ‘This is the Word of the Lord’; ‘This is the Gospel of the Lord’. In the new translation, the words ‘This is’ are now left out and we will hear ‘The Word of the Lord’ and ‘The Gospel of the Lord’. One of the reasons is that the Latin does not include ‘This is’. But there is more to it than that. If the priest or deacon lifts the book and says ‘This is’, it can suggest that he is talking about the book itself. In fact, he is talking about the Word of God – which is alive and active. The words at the end of the readings are announcing a great event. They are telling us that God has spoken; that Christ is present. We respond ‘Thanks be to God’, or ‘Praise to you, Lord Jesus Christ’ which is our acknowledgement that what we have heard is, indeed, the Word of God. For more about the Word of the Lord, see ‘Verbum Domini’ by Benedict XVI, available to download as a pdf file –
http://www.vatican.va/holy_father/benedict_xvi/apost_exhortations/docume...
The New Translation – The Gloria and the Creed
We will also notice some changes in the Gloria and the Creed. In fact, there is not a great deal of change in the new words that we will pray so we will have to be careful that we don’t slip into the old texts! The first lines of the Gloria itself echo the angels’ message to the shepherds, announcing the birth of Christ (Luke 2:14). Because of these changes, new music is being written so that we will be able to sing the new translation, too. When it comes to the Creed we will notice the first change immediately – ‘I believe’, not, ‘We believe’. We have become used to praying the Creed all together as a parish. The trouble is, when we say ‘we believe’ it could suggest that between us all we believe everything being said. It is not clear that we all believe everything that is being said. To say ‘I believe’ makes it quite clear that each one of us believes everything we are saying.
The New Translation – The Mystery of Faith
For Catholics, a ‘mystery’ is not a puzzle that cannot be solved. It is a truth that is so deep that we know we’ll never be able to get to the bottom of it; a truth we’ll never completely be able understand. One example of this is our belief in the Real Presence of Christ in the Eucharist. We believe that Christ is truly present but we can’t wholly explain it. The priest shows us the host and then the chalice. Then he genuflects and says ‘The mystery of faith’. We continue with one of three responses. These are all different from the ones we have been used to and they come directly from the New Testament. So when the priest says ‘The mystery of faith’ he is inviting us to welcome this Real Presence of Christ. We then make our response, which we address to God.
The New Translation – Lord I am not worthy
As the priest invites us to receive Holy Communion, he will say ‘Behold’, rather than ‘This is’, ‘the Lamb of God’. ‘Behold’ means ‘to look at’ and is our invitation to adore Christ who we are about to receive in Holy Communion. We are used to saying ‘Lord I am not worthy to receive you’ … This will change to: ‘Lord, I am not worthy that you should enter under my roof, but only say the word and my soul shall be healed’. This is almost exactly what the Roman Centurion said when he came and begged Jesus to heal his servant. When Jesus says he will come to the Centurion’s house, the man knows that Jesus doesn’t need to do that, that just his word will be enough. The Centurion says: ‘Lord I am not worthy to have you come under my roof, but only say the word and my servant will be healed’. Our new reply changes only one word of the Centurion’s speech – my servant becomes my soul will be healed.